Cercar en aquest blog

diumenge, 25 de març del 2012

Patapum! Oh! Uau!


No hi ha cap aspecte poc important en una llengua, i alguns elements que poden semblar menors o intranscendents són més essencials del que no sembla.

Un cas clar en són les onomatopeies i les interjeccions. Aquestes expressions, deixades de la mà de déu, han sofert una imparable colonització per part de llengües estrangeres, sobretot a través del còmic i el cinema.

Per això la tasca de Manuel Riera-Eures i Margarida Sanjaume té tant de valor i tanta importància. El Diccionari d’onomatopeies i altres interjeccions que acaba de reeditar Eumo (en una edició que n’afina el contingut i afegeix a la primera les correspondències en altres llengües) és una eina essencial i molt pràctica.

Els autors, per primera vegada en el català, han catalogat, sistematitzat i definit més de mil expressions i onomatopeies amb rigor, coneixement lingüístic i sòlida documentació, i n’han establert la representació gràfica. A més, la lectura de les definicions i els exemples és una delícia per a la raó i els sentits.

Ara només falta que els principals destinataris, els autors i traductors de còmics, narrativa o guions i els mestres, el facin llibre de capçalera. Només així podrem tornar a la llengua les expressions que li han anat robant i la seva genuïnitat.


13 - 08 - 2010



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada