Cercar en aquest blog

diumenge, 25 de març del 2012

lleugereses


No sé què passaria si un alumne d’Història de l’Art, parlant del quadre de Millet “Les espigoladores”, digués que les dones que hi apareixen sembren blat. Com a mínim li farien mirar bé el quadre i buscar al diccionari les paraules “sembrar” i “espigolar”.

L’abril passat a Barcelona va inaugurar-se un nou Centre d’Art Contemporani amb l’exposició d’uns quants treballs pensats per a aquesta primera mostra.

Es va publicar un fullet molt ben dissenyat, molt ben editat, amb una introducció breu a cada una de les obres. A part d’alguns problemes gramaticals de relatius, de demostratius, de coordinació i de puntuació, hi havia una frase que feia mal d’ulls.

Abans de ser impresa, quantes persones van llegir la frase “...com les espigoladores dels quadres de Jean-François Millet sembren el blat.”? Quants ulls hi van passar i no es van adonar del que diu? D’acord que és un error absurd dels que poden passar sempre, i dels que sempre passen, però en un paper on hi ha tants noms d’artistes, curadors i crítics d’art, que bé hi devien intervenir, fa una mica de lleig. (I més després de les pel·lícules d’Agnès Varda sobre l’espigolar.)

Per què no es posa tanta cura en els textos com es posa en el concepte, el disseny i l’edició? És un misteri? No.


24 - 09 - 2010

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada