No
tenen gaire res a veure, però llegint Notre
langue française, el lllibre on Jean-Michel Delacomptée analitza la difícil
situació de la llengua francesa, penso sovint en les reflexions sobre la
llengua de Lluís Solà, un inexhaurible mar d’idees.
Hi
penso perquè Delacomptée parla d’una llengua –i des d’una llengua–
colonitzadora, de domini, sense ni plantejar-se aquesta realitat. Fins i tot
quan parla de la llengua de les colònies (simptomàticament només de les
d’ultramar; ni un mot de Bretanya, Còrsega, Occitània o Catalunya) no s’atura
ni un segon a pensar en les llengües colonitzades, i en parlar del concepte de
la llengua com a pàtria obvia del tot la qüestió.
Les
seves reflexions sobre la realitat de la llengua francesa i com aquest estat
pot afectar tota una cultura i una civilització són ben interessants, però
s’oblida de mirar-se al mirall.
Solà,
en canvi, des d’una llengua víctima d’un procés ferotge de colonització i
anorreament, va a l’arrel de la llengua i l’individu, es fa essencial. Les
seves reflexions diuen també del present difícil, alerten de les conseqüències
de la descomposició, però la seva anàlisi transcendeix i universalitza.
Són
textos molt diferents, però en cada un el punt de partida és essencial per a marcar
l’arribada.
publicat el 20 d'abril de 2018